In what language do you prefer to read books?

Ranger
Posts204Likes 80Joined 15/9/2018LocationSkopje / MK
Native
Macedonian
Other English, Serbian

I'm talking about non-learning books.


Let's say you speak three languages. For this example I'll use Swedish.


Let's say you know how to speak Swedish, English and Russian


Your native language is Russian. You speak/know English on great level and your Swedish is not that great but you are still doing all right.


So let's take the book "The Girl With The Dragon Tattoo"


The book is originally written in Swedish. And the book is translated in Russian, English and Swedish.


Do you:


-Read it in English cause you want to read it in a foreign language but you still want to understand all of it


-Read it in Russian cause you want to enjoy the book in your native language which you know best and which will make you enjoy the book most


-Read it in Swedish so you can experience the book as it was written but risk not understanding everything while also using this as a way to test and improve your knowledge


?


Posted
0
#1
Ranger
Posts318Likes 164Joined 10/7/2018LocationBinan City / PH
Native
Tagalog
Other English

Of course, I prefer English or Filipino because they are the only languages I know as of now. But I would love to read books written in Spanish in the future. I actually started reading Spanish books for children last year like "The frog prince" because it's easier to understand. 

Edzky-18

Posted
0
#2
Ranger
Posts370Likes 139Joined 10/7/2018LocationTrece Martires City / PH
Native
Tagalog
Other English

I will read it either in english or tagalog coz I dunno how to read japanese words written in Katana  

do the right thing even when nobody is watching

Posted
0
#3
Ranger
Posts308Likes 171Joined 11/7/2018LocationManila / PH
Native
Tagalog
Learning English, Korean

I mostly read English novels though I wish I could read some books without having to rely on translation. I bet there's a bunch of subtleties and wordplay that I'm missing. I'd love to read Little Prince in French, Kazuo Ishiguro and Murakami's books in Japanese, and Noli Mi Tangere in Spanish. :)

--

ikay

Posted
0
#4
Elf
Posts141Likes 110Joined 4/10/2018Location
Native
Chinese - Mandarin, English, Chinese - Cantonese
Other French, Indonesian, Russian, Thai, Vietnamese

That's interesting. My immediate gut feeling is to read in primary reading language, in this case, English, then work on the original at a later date. 


But thinking back about my language-learning experience, I think you have a point about reading it in Swedish (or the original language) first, if you can manage it. 


I remember reading Pramoedya's Bumi Manusia/This Earth of Mankind in Indonesian first (class assignment). I came across this very veiled reference (translates to his face darkened), and was wondering what that was referring to. The English version was a lot more explicit (protagonist was pissed off after he found out his girlfriend wasn't a virgin). None of us reading it the Indonesian original at that point actually got the reference, because it was so nuanced, and required some explanation by our teachers. If I had actually read it in English first, I would have completely missed that point. 

Posted
0
#5
Dwarf
Posts94Likes 49Joined 8/10/2018LocationCebu / PH
Native
Cebuano, English, Tagalog
Learning French, Japanese, Spanish

I always prefer to read in English. This might be strange to some but I have a hard time reading in Tagalog and Bisaya (Cebuano) - two of my native languages.

Everyday is a learning journey. Keep going!


Posted
0
#6