Write & Correct
German

I brauche Hilfe in diese Text mit Präteritum.

In der Vergangenheit habe ich Deutsch gelernt, aber ich lernte das Präteritum nicht gut! Als ich in Gymnasium war, wohnte ich im Ausland während ein Semester, und hat mein zweite Semester von Deutsch vermisst. Es war sehr schwer für mich, alles das ich vermisst habe, lernen. Mein Lehrer half mir, aber es war noch kompliziert. Heute ich spreche gebrochenes Deutsch. Es ist manchmals gut genug, um mit andere Leute meine Gedanken aussprechen, aber ich brauche noch viele Hilfe.

Posted

Corrections

I brauche Hilfe mit dem Präteritum in diese diesem Text mit Präteritum .
In der Vergangenheit habe ich Deutsch gelernt, aber ich lernte das Präteritum nicht gut! Als ich in Gymnasium war, wohnte ich im Ausland während ein Semester eines Semesters , und hat habe mein zweite zweites Semester von Deutsch vermisst verpasst . Es war sehr schwer für mich, alles das was ich vermisst habe, verpasst hatte zu lernen. Mein Lehrer half mir, aber es war noch kompliziert. Heute spreche ich spreche gebrochenes Deutsch. Es ist manchmals manchmal gut genug, um mit andere Leute anderen Leuten meine Gedanken aussprechen auszudrücken , aber ich brauche noch viele Hilfe.
Edited

Comment(s)

Given that we don’t have many German users around at the moment I decided to give this a try. I am a student myself so take it with a grain of salt. First of all. Nice job! There were some tiny mistakes regarding declension and conjugation, but those are not all that important. There were two vocabulary issues that might be worth pointing out though. “vermissen” and “verpassen” both translate as “to miss“ but they are not equivalent. You use “vermissen” when you feel sad because somebody or something is absent (“extrañar” in Spanish) or when you misplaced something (Ich vermisse meine Geldbörse = My wallet is missing) which would be “me falta” or something like that in Spanish. On the other hand, you use “verpassen” when you fail to take advantage of an opportunity, a deadline, an exam or something of the sort (“perderse“ could be an option in Spanish). The other word you have to be careful with is “aus|sprechen”. That is a separable verb which means “to pronounce”, i.e. to produce a sound in a particular manner. You could simply use “sprechen” but I think “aus|drücken” (“expresar“ in Spanish) is more in line with what you meant to say. Hope you find this useful.
Edited 
Feedback